日仏翻訳交流の過去と未来 : 来るべき文芸共和国に向けて / 西永良成, 三浦信孝, 坂井セシル編
ニチフツ ホンヤク コウリュウ ノ カコ ト ミライ : キタルベキ ブンゲイ キョウワコク ニ ムケテ
Publisher | 東京 : 大修館書店 |
---|---|
Year | 2014.11 |
Authors | 西永, 良成(1944-) <ニシナガ, ヨシナリ> 三浦, 信孝(1945-) <ミウラ, ノブタカ> Sakai, Cécile |
Hide book details.
Location | Volume | Call No. | Barcode No. | Status | Comments | ISBN | Printed | Restriction | Reserve |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Library Main Building 3rd fl. (Books in Japanese) |
|
8000:938 | 111058118Q |
|
9784469250848 |
|
|
Hide details.
Material Type | Books |
---|---|
Size | viii, 321p ; 20cm |
Contents | 継承と発展 / 西永良成著 翻訳者の使命 : 古典の継承のために / 宮下志朗著 モリエールを翻訳する / 秋山伸子著 今なぜ『レ・ミゼラブル』を翻訳するのか / 西永良成著 プルーストをいかに日本語に翻訳するか / 吉川一義著 翻訳の問い : ランボーの詩から発して / 湯浅博雄著 ヴァレリーと石川淳 : 〈精神〉をめぐって / 塚本昌則著 日仏間で文学を翻訳する : 振り子と非対称のはざまで / 坂井セシル著 ; 永見文雄訳 いま日本文学を流布させる / アンヌ・バヤール=坂井著 ; 寺本敬子訳 『源氏』を訳す : 翻訳が照らし出す『源氏物語』 / ダニエル・ストリューヴ著 ; 平中悠一訳 自由の行使としての翻訳 / ディディエ・シッシュ著 ; 博多かおる訳 新しいテクスト、新たな翻訳の実践 / パトリック・オノレ著 ; 関口涼子訳 なぜ人文社会科学の翻訳か? : 文芸共和国から思想の共和国へ / 三浦信孝著 世界化の時代と翻訳の役割 / 西谷修著 翻訳と政治思想 : トクヴィル『アメリカのデモクラシー』の場合 / 松本礼二著 社会科学の翻訳における「翻訳は裏切り」 : ルソー・兆民・カント / 三浦信孝著 訳すことは〈原住民性〉を裏切ることである : 翻訳の植民地主義的様相 / 菅野賢治著 Fukushimaをどう翻訳するか : 現代フランス政治哲学の分野から / 渡名喜庸哲著 日本の人文社会科学書を仏訳する : なぜ?誰のために? / エマニュエル・ロズラン著 ; 小野潮訳 時間をかけた発見 : 中井正一の著作をめぐって / ミカエル・リュケン著 ; 中川真知子訳 人文社会科学を翻訳すること : 個人的な経験からの省察 / ピエール=フランソワ・スイリ著 ; 小幡谷友二訳 高橋哲哉『靖国問題』仏訳の背景 : フランスにおける近現代日本像と東アジアに対する無理解 / アルノ・ナンタ著 ; アルノ・ナンタ, 三浦信孝訳 翻訳、日仏のより良き対話のために / カンタン・コリーヌ著 ; 畠山達訳 |
Notes | 国際シンポジウム「日仏翻訳交流の過去・現在・未来」での発表を元に編集された論集 会期・会場: 2014年4月19日-20日:日仏会館ホール |
Subjects | BSH:翻訳 BSH:国際文化交流 BSH:日本 -- 対外関係 -- フランス All Subject Search NDLSH:フランス語 -- 和訳 All Subject Search NDLSH:フランス語 -- 和文仏訳 All Subject Search NDLSH:国際文化交流 |
Classification | NDC8:801.7 NDC9:801.7 NDC9:857 |
Language | Japanese |
ID | 1001058586 |
ISBN | 9784469250848 |
NCID | BB17158565 |
Similar Items
Usage statistics of this contents
Number of accesses to this page:3times