Check details on webcat_plus

このエントリーをはてなブックマークに追加

Output this information

Link on this page

日仏翻訳交流の過去と未来 : 来るべき文芸共和国に向けて / 西永良成, 三浦信孝, 坂井セシル編
ニチフツ ホンヤク コウリュウ ノ カコ ト ミライ : キタルベキ ブンゲイ キョウワコク ニ ムケテ

Publisher 東京 : 大修館書店
Year 2014.11
Authors 西永, 良成(1944-) <ニシナガ, ヨシナリ>
三浦, 信孝(1945-) <ミウラ, ノブタカ>
Sakai, Cécile

Hide book details.

Library Main Building 3rd fl. (Books in Japanese)
8000:938 111058118Q
9784469250848

Hide details.

Material Type Books
Size viii, 321p ; 20cm
Contents 継承と発展 / 西永良成著
翻訳者の使命 : 古典の継承のために / 宮下志朗著
モリエールを翻訳する / 秋山伸子著
今なぜ『レ・ミゼラブル』を翻訳するのか / 西永良成著
プルーストをいかに日本語に翻訳するか / 吉川一義著
翻訳の問い : ランボーの詩から発して / 湯浅博雄著
ヴァレリーと石川淳 : 〈精神〉をめぐって / 塚本昌則著
日仏間で文学を翻訳する : 振り子と非対称のはざまで / 坂井セシル著 ; 永見文雄訳
いま日本文学を流布させる / アンヌ・バヤール=坂井著 ; 寺本敬子訳
『源氏』を訳す : 翻訳が照らし出す『源氏物語』 / ダニエル・ストリューヴ著 ; 平中悠一訳
自由の行使としての翻訳 / ディディエ・シッシュ著 ; 博多かおる訳
新しいテクスト、新たな翻訳の実践 / パトリック・オノレ著 ; 関口涼子訳
なぜ人文社会科学の翻訳か? : 文芸共和国から思想の共和国へ / 三浦信孝著
世界化の時代と翻訳の役割 / 西谷修著
翻訳と政治思想 : トクヴィル『アメリカのデモクラシー』の場合 / 松本礼二著
社会科学の翻訳における「翻訳は裏切り」 : ルソー・兆民・カント / 三浦信孝著
訳すことは〈原住民性〉を裏切ることである : 翻訳の植民地主義的様相 / 菅野賢治著
Fukushimaをどう翻訳するか : 現代フランス政治哲学の分野から / 渡名喜庸哲著
日本の人文社会科学書を仏訳する : なぜ?誰のために? / エマニュエル・ロズラン著 ; 小野潮訳
時間をかけた発見 : 中井正一の著作をめぐって / ミカエル・リュケン著 ; 中川真知子訳
人文社会科学を翻訳すること : 個人的な経験からの省察 / ピエール=フランソワ・スイリ著 ; 小幡谷友二訳
高橋哲哉『靖国問題』仏訳の背景 : フランスにおける近現代日本像と東アジアに対する無理解 / アルノ・ナンタ著 ; アルノ・ナンタ, 三浦信孝訳
翻訳、日仏のより良き対話のために / カンタン・コリーヌ著 ; 畠山達訳
Notes 国際シンポジウム「日仏翻訳交流の過去・現在・未来」での発表を元に編集された論集
会期・会場: 2014年4月19日-20日:日仏会館ホール
Subjects BSH:翻訳
BSH:国際文化交流
BSH:日本 -- 対外関係 -- フランス  All Subject Search
NDLSH:フランス語 -- 和訳  All Subject Search
NDLSH:フランス語 -- 和文仏訳  All Subject Search
NDLSH:国際文化交流
Classification NDC8:801.7
NDC9:801.7
NDC9:857
Language Japanese
ID 1001058586
ISBN 9784469250848
NCID BB17158565 WCLINK

 Similar Items